DOKU I Xi-Rede

Am 17. Februar lud Xi Jinping die wichtigsten Privatunternehmer Chinas zu einem Symposium ein. Die Bilder gingen um die Welt, vor allem, weil der bis dato verfemte Alibaba-Gründer Jack Ma daran teilnahm. Über die Inhalte wurde wenig berichtet. Jetzt endlich liegt die Rede von Xi Jinping vor, veröffentlicht von der KP-Zeitschrift Qiushi. Pekingnology hat sie ins Englische übersetzt. Die Rede ist zunächst ein Loblied auf die Privatwirtschaft: „The non-public sector is an important component of our country’s socialist market economy.“ Der private Sektor habe ein beträchtliches Gewicht erreicht. So seien 92 Prozent aller Unternehmen in privater Hand, mehr die Hälfte der Steuereinnahmen stammen von ihnen, in den Städten arbeiteten 80 Prozent der Beschäftigten bei Privatfirmen. Danach mahnt er die Kader an, die Privatunternehmen so zu behandeln wie die Staatsunternehmen: „Remove all barriers to equal access to production factors.“ Aber er hatte auch ein paar Ratschläge für die versammelte Schar der Bosse parat: „Follow the path of high-quality development“, „Stay focused on core business“, „Operate with integrity and in accordance with law”, “Fulfill social responsibilities” and “Participate in public welfare”.

Info:

Hier die englische Übersetzung der Rede Xi Jinpings vom 17. Februar: https://www.pekingnology.com/p/xis-speech-to-private-entrepreneurs

No Comments Yet

Comments are closed